
In a closed hearing on Monday, Los Angeles judge Scott M. Gordon set a lengthy list of rules that parents Britney Spears and Kevin Federline must follow in order to retain custody of their sons, Sean Preston , 2, and Jayden James , 1.在一個封閉的聽證會週一,洛杉磯法官斯科特戈登米設置一個漫長的名單的規則,家長布蘭妮和凱文費德林必須遵循的,以挽留保管他們的兒子, 肖恩普雷斯頓 , 2 ,和jayden詹姆斯 , 1 。 The list, revealed today, includes the following shared requirements for the former couple:名單顯示,今天,包括以下共同的要求,為前夫婦:
· Neither Brit nor K-fed can take Sean and Jayden out of state without the written consent of the other.既不是英國人也不是的K -美聯儲可以採取肖恩和jayden走出國的書面同意,其他。
· The exes cannot make derogatory statements about each other.該exes不能作出貶義的陳述,對方。
· Both parents must complete the “Parenting Without Conflict” program.父母雙方都必須完成“為人父母的沒有衝突”計劃。
· Each party is restrained from using corporal punishment with the children or allowing anyone else to.每一個黨是克制使用體罰與兒童,或讓其他任何人。
· They are required to engage in joint co-parenting counseling.他們必須進行的聯合合作,親職教育輔導。
· Neither party may consume alcohol or non-prescription controlled substances 12 hours prior to taking custody of the children.任何一方都沒有可能消耗酒精或非處方受控物質的12小時之前,考慮子女的監護權。
· They must ensure that any prospective childcare professionals hold valid Red Cross infant CPR training.他們必須確保任何準育兒的專業人士持有有效紅十字會嬰兒心肺復甦法訓練。
While the responsibilities for Federline end there, Judge Gordon tacked on an extra list of tasks for Spears.而責任,費德林結束,法官戈登tacked對一個額外的任務清單,布蘭妮。 In order to maintain the current shared custody agreement, the popstar must:在為了維持目前的共同監護權協議, popstar必須:
· Attend individual counseling at least once a week to address parenting issues.參加個別輔導每週至少一次,以解決父母的問題。
· Meet with a parenting coach for a minimum of 8 hours a week, in at least two sessions a week.滿足一個為人父母的教練起碼的八小時一個星期,在至少兩個會議的一個星期。 The coach is to observe her parenting skills and her interaction with her sons and provide Federline with a written progress report by October 22.教練是觀察她的為人父母的技巧和她的互動與她的兒子和費德林提供一份書面進度報告10月22日。
· And, “based on the evidence presented, the Court finds that there is a habitual, frequent, and continuous use of controlled substances by Petitioner [Spears],” will have to undergo testing for controlled substances and alcohol.和“的基礎上的證據,法院認定有一個習慣,頻繁,連續使用受控物質的請願[布蘭妮] , ”將不得不經受住了受控物質和酒精。 The testing shall be conducted twice per week on random dates and times, and the results will be forwarded to the court.測試應進行兩次,每星期對隨機的日期和時間,結果將提交給法院。
( ( Source來源 ) )