Jamie Lynn’s OK Magazine Interview Jamie Lynn's ok magazine Interview
December 20, 07 by Ballz! Décembre 20, 07 par Balls!The 16-year-old pregnant actress sat down with OK magazine and Ballz has the highlights! Les 16 ans enceinte actrice assis avec le magazine OK Balls et a le souligne!
On finding out she was was knocked up: It was a shock for both of us, so unexpected. Le savoir, elle a été a été frappé: Il a été un choc pour nous deux, de manière inattendue. I was in complete and total shock and so was he. J'étais en complet et total de choc et il a été. I can’t say it was something I was planning to do right now, but now that it’s in my lap and that it’s something I have to deal with, definitely, I’m looking forward to being the best mom I can be. Je ne peux pas dire qu'il est quelque chose que je prévoit de faire dès maintenant, mais maintenant que c'est à mon tour et que c'est quelque chose que j'ai à traiter, certainement, je suis impatient d'être la meilleure maman je peut être.
On deciding to keep the baby: As soon as I found out for sure from the doctor, I took two weeks to myself where I didn’t tell anybody. En décidant de garder l'enfant: Dès que j'ai découvert avec certitude du médecin, j'ai pris deux semaines pour moi-même où je n'ai rien dit à personne. Only one of my friends knew because I needed to work out what I would do for myself before I let anyone’s opinion affect my decision. Seulement un de mes amis parce que je savais nécessaires pour travailler à ce que je fais pour moi-même avant que je ne laissez personne toucher l'avis de ma décision. Then I told my parents and my friends. Ensuite, j'ai dit à mes parents et mes amis. I was scared, but I had to do what was right for me. J'avais peur, mais je devais faire ce qui a eu raison de moi. I think my whole life I would have to live with knowing what I did or what I didn’t do. Je pense que toute ma vie je devrais vivre avec en sachant ce que j'ai fait ou ce que je ne l'ai pas fait. I’m trying to do the right thing, I think that this is what is going to make me happy in the end. J'essaie de faire ce qu'il faut, je pense que c'est ce qui se passe pour me faire plaisir en fin de compte.
On breaking the news to her boyfriend, Casey : D'enfreindre la nouvelle à son petit ami, Casey:
[I called Casey after the doctor’s appointment and met in person the next day.] It was something we couldn’t really talk about over the phone. [Casey j'ai appelé le médecin après la nomination et a rencontré en personne le lendemain.] Il est quelque chose que nous ne pouvait pas vraiment parler au téléphone. We met and talked about everything and decided what we wanted to do. Nous avons rencontré et parlé de tout et a décidé ce que nous voulions faire. He was 100 percent supportive, and we figured it out. Il était de 100 pour cent de soutien, et nous pas compris.

On telling her mother : [I told my mom right before Thanksgiving.] She was very upset because it wasn’t what she expected at all. Le dire à sa mère: [J'ai dit à ma mère juste avant de grâce.] Elle a été très bouleversé parce que ce n'était pas ce qu'elle devrait à tous. A week after, she had time to cope with it and became very supportive. Une semaine après, elle a eu le temps de faire face avec elle et est devenue très favorable.
On whether she’s ready to be a mom : I love babies, and I have my nephews that I love. Si elle est prête à être une mère: J'adore les bébés, et j'ai mes neveux que j'aime. I have a great mom and she has raised three kids, so if I take lessons from her, I think I’ll be great. J'ai une grand mère et elle a élevé trois enfants, si je prends des leçons de son, je pense que je vais être grand. All my friends have little brothers or sisters. Tous mes amis ont peu de frères ou sœurs.
On her body: I think it’s something that you just know how to do. Sur son corps: Je pense que c'est quelque chose que tu sais comment faire. As your body changes and all these things happen, I think it becomes natural to know what to do. Comme votre corps change et toutes ces choses arriver, je pense qu'il devient naturel donc de savoir quoi faire. I will have to be strong and do what’s right. Je dois être forte et faire ce qui est juste. I’m sure it’ll get hard at times. Je suis sûr que vous obtenez parfois difficile. I’m sure I’ll be grumpy. Je suis sûr que je vais être grumpy. I have to remember in the end that I have to stand up and be strong. Je dois rappeler à la fin que j'ai de se lever et être forte. I’m not showing, but some days I’m like: ‘Wow, I feel like I’m showing today,’ and Mom says: ‘No you’re not. Je suis pas ouverte, mais certains jours, je suis comme: 'Wow, je suis comme je suis aujourd'hui montre, et maman dit: «Non, vous n'êtes pas. Be quiet.’ It’s great to have her there. Soyez tranquille. «C'est génial d'avoir son. She is really supportive of me. Elle est vraiment favorable de moi.
Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »






















