The Camera Never Lies - Jess And John Together相機從來沒有謊言-j ess和約翰一起
January 02, 07 by Ballz! 1月2日, 7月由ballz !John Mayer and Jessica Simpson rang in ‘07 “full-on making out” at the Hudson Hotel party thrown by Christina Aguilera. 約翰邁爾和潔西卡辛普森讓在'07 “全面,使”在哈德遜酒店黨拋出由克里斯蒂娜。 “He was scratching her back, they were kissing, it wasn’t subtle,” says a spy at the bash. “他刮她回,他們接吻,這不是微妙,說: ”間諜在bash裡面。
The two also spent time together in the days leading up to New Year’s Eve.雙方還花了時間,一起在天,直至農曆新年除夕。 They were spotted having dinner at The Mercer Kitchen on Friday, and hanging out at the Comedy Cellar that night.他們發現後的晚宴上美世廚房對週五,懸掛在喜劇地窖那天晚上。 And while they continue to deny any relationship, speculation was sparked when the duo were spotted shopping together at Barney’s over the weekend.雖然他們繼續否認有任何關係,投機活動是引發時,兩人發現商場一起在巴尼的整個週末。
They were at the jewellery counter where they gazed lovingly into each other’s eyes and, at one point, double high-fived over a purchase decision.他們在珠寶櫃檯,他們gazed慈愛到對方的眼睛,在這一點上,雙高fived超過決定購買。
A source says they are staying together at The Mercer hotel in SoHo, and that John has been thrilled that they have been tricking the media all this time, but Jess doesn’t really care.消息人士說,他們在下榻的一起在美世酒店在蘇豪區,和約翰一直激動,因為他們已誘騙媒體這一切,時間,但jess並不真正關心。 Apparently, his Christmas present to her was a framed copy of the Us Weekly cover that says “Dumped: John ditches Jessica.”很顯然,他的聖誕禮物,她是一個框架,副本美周刊封面說: “傾倒:約翰溝渠傑西卡” 。
 â
 â


















Tina Says: 蒂娜說: 02.01.07 at 4:45 pm 02.01.07在下午4時45分
Good for her!好為她! She looks happy.她看起來高興。 It must have been hard for her being alone and seeing pictures of Nick and Vanessa making out splashed on every website and every magazine.它必須一直努力為她單獨和看到的照片,尼克和Vanessa作出了潑每一個網站和每一個雜誌。 Honestly, they both deserve to be happy.坦白說,他們都應該得到快樂。 They’re good people…it just so happened their marriage didn’t work out and that’s not unusual esp.他們很善良的人… …這只是發生,使他們的婚姻沒有工作,並沒有不尋常的電除塵器。 in Hollywood.在好萊塢。 Papa Joe on the other hand needs to disappear from the face of the earth!爸爸喬在另一方面需要消失,從地球的表面上!