Paris Hilton Is Violently in Love巴黎希爾頓,是粗暴地愛上
Published by Ballz!出版ballz ! on December 14th, 2007 | Tagged於2007年12月14日|熱門標籤 Paris Hilton巴黎希爾頓

It looks like Paris DID learn something in prison - how to kick the sh*t out of another woman!看來, 巴黎確實學到一些東西,在監獄-如何踢的S H* t的出另一名女子! The heiress apparently freaked when she discovered her on-again off-again flame, Greek shipping heir hottie Stavros Niarchos , macking on another girl in Miami last week.帕里斯顯然嚇壞的時候,她發現她對再次場外再次火焰,希臘船王繼承人hottie 山東niarchos , macking對另一個女孩在邁阿密的最後一周。 After noticing her man ignoring her for another woman, Paris went up to them and screamed at the unlucky lady (who happens to be her BFF Brandon Davis ’ ex-girlfriend).之後,當看見她的男子不顧她的另一名女子,巴黎上升了他們尖叫著在倒楣夫人(碰巧是她bff 布蘭登戴維斯的前女友) 。

The next night she attempted the same tactic to get Stav ’s attention, but added some sexy dancing to spice up her wooing.第二天晚上,她嘗試類似的手法,以獲得stav '注意的,但補充了一些性感的舞蹈趣味,她的拉攏。 Are we talking about humans here, or peacocks?我們談論的人在這裡,或孔雀? She then followed him to another club, where she went nuts trying to get his date kicked out, and a source says she even begged security to give her the boot.然後,她跟隨他到另一個俱樂部,在那裡她去削尖腦袋想明白他的日期踢出來,讓一個來源說,她甚至央求保安讓她開機。 Another spy claimed, “Paris was so furious, she ended up walking up to the girl and just punched her.”另一個間諜聲稱, "巴黎是如此憤怒,她終於走了,向女孩和公正揮拳打向她的" 。
The tumultuous night ended in a kiss (as seen above), a classy capper to a typical instance of Hilton insanity.社會安定團結,截至昨晚,在一個吻(如上文所示) ,一個優雅的封蓋機,以一個典型的實例希爾頓精神錯亂。 Perhaps they can leave Miami and take their love onto a yacht, sailing far far away from the cameras, internet, and our sensitive eyes.也許他們可以離開邁阿密,並應考慮其愛情上的帆船,帆船遠遠遠離攝像機,因特網,以及我們敏感的眼睛是雪亮的。
( ( Source 源 ) )





























Leave a Comment留下評論