Pamela Obtains A Marriage Licence, Ex Says She Faked Miscarriage結婚のライセンスを取得するパメラ、元によると、彼女偽造流産
October 04, 07 by Ballz! 10月4日、 07をballz !
In an interview with Rolling Stone magazine, Kid Rock let out some very private and perhaps sensitive information about his former wife Pamela Anderson .ローリングストーン誌とのインタビューで、 キッドロック貸し出す民間部門とおそらくいくつかのとても重要な情報については彼の元妻パメラアンダーソンです。 The Baywatch babe had everyone, but Kid feeling sorry for her when news surfaced that she hadみんなのベイウオッチベーブいたが、彼女の子供迷惑を感じていたときにニュースが明るみに suffered a miscarriage流産に悩んで .です。 He claims she had us all fooled by faking the entire thing, in a bid to make him feel terrible about himself.彼女は彼によれば全体のfaking問い合わせだまされるすべてのものは、つらさを感じるするための入札をすることは、自分自身についてです。
“She’s in Vancouver shooting a movie and I have Lakers seats on the floor, and I’m gonna go to the Lakers (basketball) game with my friend Jesse James,” "彼女は映画の撮影されると、バンクーバーと私はレイカーズの議席を床にし、わたしゃ行くレイカーズ(バスケットボール)試合で私の友人ジェシージェイムズ、 "
“I’m like, `Baby, I got these tickets. "私のような、 `赤ちゃん、私はこれらの航空券です。 I’ll see you on the weekend there,’ and that leads into her saying, `You don’t care about me, blah blah blah,’” Rock says.私が参照して、週末に、 'とそのリードを彼女と述べ、 `必要はありません私のケアていくblah blah 、 ' "ロックは言う。 “She finally comes up with this: `I just had a miscarriage’ … and hangs the phone up.” "彼女は最後に、この: ` 、僕はとりあえず流産' …との電話がハングアップします。 "
“When I get there {Vancouver}, she’s partying at this restaurant, drinking champagne, jumping on the tables. "私がそこ(バンクーバー) 、彼女のパーティーでこのレストラン、お酒飲んシャンパン、ジャンプ上のテーブルです。 I’m thinking, ` That’sa quick recovery from a miscarriage. ’”思っているんだ、 ` これは流産から急速に回復します。 ' "

In other news, Pam’s taste in men has not improved.他のニュース、パムの男性の好みが向上します。 She and her current boy toy, Rick Solomon have obtained a marriage licence together in Las Vegas.彼女と彼女の現在の少年のおもちゃ、 リックソロモンの結婚免許証を取得するにラスベガスで一緒にします。 For those of you who of you aren’t familiar with Rick, he’sa two-time divorcee who is best known for “starring” alongside Paris Hilton in her sex tape. whoの方のためにあなたが精通していないリックは、 2つの時間に詳しい友人はバツイチで最もよく知られwho "キャスト"の横にパリスヒルトンが彼女のセックステープです。 When asked about her need for a wedding licence, Pamela didn’t have much of an answer, but somehow managed to sound a bit desperate.彼女の必要性について尋ねられると、結婚式を挙げるに免許証、パメラの回答はあまりしなかったが、何となく健全な運営を少し絶望的だ。 “I’m not really engaged. "私は実際に従事します。 I don’t know what I am… we may never get that far.”私は何か分からないことがあります私は決して得ることはない… 。 "















