Sting Forgiven After A Visit To The Brothelスティング許しを訪問した後、売春宿

Published by Ballz!出版社ballz ! on September 22nd, 2007 | Taggedは2007年9月22日|タグを設定 Uncategorized uncategorized

スティング

If Sting received a chilly reception from his wife Trudie Styler after a controversial visit to Germany, it wasn’t showing last night. スティング肌寒いレセプションを受け取った場合は奥さんからtrudieスタイラー物議を訪問した後、ドイツ、それは表示されません。昨晩

Earlier this month, the father of six was spotted leaving one of Hamburg’s most notorious brothels after a concert during the Police ’s tour, but he was back in his wife’s arms at London’s Fashion For Relief charity show.今月初めには、父の6つの離れの1つを発見したハンブルクのコンサートの中で最も悪名高いbrothelsた後警察のツアーが、彼は彼の妻の腕に戻って、ロンドンのファッション救済のための慈善表示されます。

The pair showed a united front as they arrived at the benefit hand-in-hand and once inside Sting continued the public displays of affection by nuzzling into his wife’s neck while happily posing for photographers.ペアを見せ共闘するように到着した給付と手に手を取った後の内部スティングが表示され、国民の愛情を継続されるnuzzlingを喜んでいる間、妻の首をカメラマンにポーズをとった。

sting_relax_nightclub

It was a rather different story when he was pictured in Hamburg in the early hours apparently trying to duck out of sight in the back seat of a car.どちらかというとそれは別の話だったときの初期の写真ハンブルク時間明らかにしようとしアヒルから姿を消す車の後部座席にします。

Straight after performing at the HSVArena in Hamburg, the 55-year-old singer jumped into a silver SUV flanked by two bodyguards and headed to Relax , which prides itself on being one of the city’s most luxurious bordellos.まっすぐ行った後は、 hsvarenaハンブルクでは、 55歳の歌手飛び込ん銀suv車flankedボディーガードとされる2つの頭リラックス、これ自体pridesれている都市の1つで最もぜいたくなbordellosます。

Advertising itself more innocently as a strip club, but it is well known that the women rent themselves out by the hour.より多くの広告自体として無邪気にストリップクラブが、それはよく知られてレンタルして、女性たちの時間されています。

Asked about Sting ’s night out in Hamburg, his publicist said: “Sting and his wife Trudie Styler have always been open about their interest in strip clubs. スティングについて質問さ' inハンブルクの夜の外出が、彼の広報担当者によると: "スティングと彼の妻trudieスタイラーは常に自分たちの関心がストリップクラブを開きました。 I do not know whether he went to this club.わかんないかどうかを彼はこのクラブに行っています。 However I would not be surprised if he went.しかし私は驚きません。もし彼がいます。 It is nothing he would be ashamed of.”それを恥じることはないだろう"と述べた。

( Sourceソース )



Leave a Commentコメントを残す

Search検索

Translation翻訳

Translate to Englishترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese SimplifiedПереведите к русскому/RussianTraduza ao Português/PortugueseOversetter til Norsk/NorwegianVertaal aan het Nederlands/Dutch
한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/SpanishΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekÜbersetzen Sie zum Deutsch/German
中文翻译/Chinese Traditional

Categoriesカテゴリ