When It Rains It Pours!下雨時,這無異!
Published by Ballz!出版ballz ! on August 31st, 2007 | Tagged於2007年8月31日|熱門標籤 Victoria Beckham貝克漢姆的妻子維多利亞 , , Uncategorized未歸類

It’s been less than a month since squeaky soccer hottie, David Beckham has made his US debut and he’s already had two injuries.它的已不到一個月的時間內,因為squeaky足球hottie ,貝克漢姆提出了他登陸美國,他已經有兩個人受傷。 The midfielder, who previously nursed an injured ankle that cost him playing time, makes us wonder if he let out a girlish squeal when he sprained a ligament in his knee.在中場,誰系對先前受傷的腳踝成本他的上場時間,使我們不知道他讓一個女孩聲響的時候,他扭傷了韌帶,他的膝蓋上。
The 32-year-old British soccer import who seems to have had a rough start in the US was seriously injured in a tackle with Pachuca midfielder Fernando Salazar in the first half of Wednesday night’s SuperLiga title match.今年32歲的英國足球進口者,似乎產生了一個粗略的開始,在美國受重傷,在處理與帕丘卡中場費爾南多薩拉薩爾在上半年,週三夜間的superliga冠軍。 Becks signaled for help and then limped to the sideline as a substiture stepped onto the field to fill in.貝克漢姆示意求助,然後一瘸一拐向副業作為substiture走上場來填補英寸
This comes just days after his這僅僅幾天後,他的 heated confrontation激烈對抗 with Jesse Marsch .與傑西marsch 。 What’s worse is Becks’ injury has sent the golden boy to the bench for the next 6 weeks.什麼更糟的是,貝克漢姆受傷已送往金男童坐在替補席上,為明年6週。 Rumors has it that other players are bitten by the green-eyed monster and are intentionally trying to hurt him because he is such a high profile player.傳言有人說,其他球員都被咬傷,由綠色眼睛的怪物,並故意企圖傷害他,是因為他是這樣一個高姿態的球員。 Adding insult to injury, The Los Angeles Galaxy team are reportedly beginning to doubt that they’ve gotten their money’s worth from Becks.落井下石,洛杉磯銀河隊,據報已經開始懷疑,他們已經得到了他們的錢的價值,從貝克漢姆。
































December 3rd, 2007 at 11:35 pm 2007年12月3日在下午11時35分
Koukli koukli!! koukli koukli !