Spiga spiga

Victoria Beckham Charms An Airplane Full Of People!维多利亚贝克汉姆的魅力在飞机上挤满了人!

June 12, 08 by Ballz! 6月12日, 08所ballz !

Victoria-Beckham-airport

On Sunday, Victoria Beckham flew from LAX to Newark for meetings about her fashion business in New York and we learned a lot about her flying habits.对周日, 维多利亚贝克汉姆飞抵从宽松到纽瓦克的会议对她的时装业在纽约和我们学到了很多东西,对她的飞行习惯。 She arrived at the airport immaculately attired in a form fitting little outfit and very high heels.她抵达机场, immaculately attired在一种形式的拟合小装备非常高跟鞋。 (Always camera ready!) (总是相机准备! )

When she and several companions boarded the plane she immediately changed into sweats and sneakers for the flight.当她和几个同伴登上了飞机,她立即改为汗水和运动鞋为飞行。 (THAT’S how she looks so fresh when she arrives!) She sat in first class with her hairdresser (possibly named Rudolfo) and the other people she was with sat in coach. (即如何,她看上去是那样的新鲜,当她抵达! ) ,她坐在头等舱与她的美发师(可能命名为鲁道福)和其他人,她与坐在教练。 Flight attendants were wary at first, but Posh was very friendly and talkative and completely won them over.乘务员分别存有戒心,在第一,但维多利亚很友好,和健谈,完全赢得了他们。 (They were all drooling over her amazing red ostrich handbag.) (他们都流口水,她惊人的红色鸵鸟手袋) 。

Victoria only had water and Diet Pepsi during the 5 and ½ hour trip - NO food.维多利亚只有水和饮食百事可乐公司在5日和â半小时之旅-没有食物。 During dinner Victoria was back in coach gabbing with her companions and she sent a bodyguard up to her seat to eat her meal.晚宴期间,维多利亚是早在教练gabbing与她和她的同伴发出了一个保镖,直至她的座位吃她的饭。 She chatted with everyone seated around her both in coach and first class.她交谈,与大家坐在靠近她无论是在教练和一流的。 Flight attendants and other travelers were surprised at her accessibility and good humor.乘务员和其他旅客感到惊讶于她的无障碍环境和良好的幽默感。 Before the flight ended Victoria dressed up in her tight clothes and high heels and disembarked looking cool and collected.之前,飞行结束维多利亚穿着在她紧张的衣服和高跟鞋和下船寻找阴凉及收集。

Source 来源



This entry no have comments...此项目没有有任何意见... but you can be first但你可以先 .

Leave a Reply离开的答复